字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第38节 (第3/7页)
宙斯(zeus)、珀西瓦尔(percival)、康斯坦斯(stance)、克罗诺斯(us)的。 李谕其实自己也想过给它直接命名,不过还是遵循哈金斯会长和开尔文勋爵的建议,按照当时的绅士传统,搞了个征名活动,这样也可以更大地激发大家的热情。 约尔森对那些名字都很满意,但是李谕却还是心存一丝侥幸,并没有下决定。 “咦!这封信有点奇怪。”一旁的约尔森说。 李谕已经看过太多“奇怪”的信,见怪不怪,头也没回,问道:“怎么了?” “这封信竟然是用中文写的。” “中文?” 李谕一惊,立刻取过信件,除了用英文写着收信地址,信封上还写有中文的寄信地址:巴黎大清国使馆,裕容龄。 展信读到内容后,李谕立刻兴奋道:“太好了,就是它!” 约尔森不明所以:“就是什么?” “就采用这封信里的名字:冥王星,pluto!” 没想到真有人能想到这个名字,而且竟然还是个中国人! “冥王星”这三个字自然是中文名字,“pluto”则是英文名字。 虽然名字还是看似没有变,不过现在是先有了中文名字,再翻译成了英文名字,所以还是有实质上不同的。 毕竟无论如何都要中英文互相翻译嘛,先后词序就很关键了。 真是肥水不流外人田…… 报纸很快便报道了这则新闻,因为全世界都在等待新行星
上一页
目录
下一页